电子邮件 | sab***@***.com | 获取Email |
---|
电子邮件 | sab***@***.com | 获取Email |
---|
To create something outstanding we sometimes need to break with tradition and common thinking. GEOX was born thanks to an unconventional idea of Mario Moretti Polegato, who cut holes in his rubber-soled shoes with a Swiss Army knife to relieve his overheated feet when walking through the Nevada desert. This brilliant idea was improved, tested and patented, but the idea of the "shoe that breathes" was not backed by footwear producers. Instead of abandoning his idea, Polegato founded an independent company in the 1990s. In a few years, it became leader in Italy and one of the major world companies in the lifestyle-casual footwear market. Today, as an international group that has registered over 60 patents, GEOX produces footwear, clothing and accessories. The wide range of Geox products, intended to meet the needs of the entire family, matches a strong technological content based on wellbeing and comfort, with contemporary style. A volte per creare qualcosa di straordinario bisogna rompere con le tradizioni e con il pensiero comune. È così che è nata GEOX: da un'idea fuori dagli schemi di Mario Moretti Polegato, che per alleviare il surriscaldamento dei piedi durante una passeggiata nel deserto del Nevada, ha letteralmente bucato la suola delle scarpe che indossava con un coltellino svizzero. Questa geniale intuizione è stata poi migliorata, testata e brevettata, ma l'idea della "scarpa che respira" non ha trovato sostenitori nel mondo dei produttori calzaturieri. Polegato non si è però dato per vinto e ha creato un'azienda indipendente, che in pochi anni è diventata leader in Italia e tra le prime al mondo nel settore delle calzature lifestyle-casual. Oggi, come gruppo internazionale depositario di oltre 60 brevetti, GEOX produce calzature, abbigliamento e accessori. Ogni prodotto delle collezioni Geox, tese a soddisfare le esigenze di tutta la famiglia, coniuga uno spiccato contenuto tecnologico con lo stile contemporaneo.
公司 | Geox |
---|---|
职位 | Style & Development footwear Coordinator |
地点 | Italy |
http://www.linkedin.com/in/sabrina-perazzolo-508a451b | |
部门 | |
头衔 | Style Design Coordinator and Development Footwear Manager - Geox Spa |
Geox Style & Development footwear Coordinator
2018-09-01 -
STONEFLY SPA Head of Footwear style & development (M's & W's)
2012-12-01 - 2018-09-01
Brand and Style coordinator for JANET&JANET
2011-11-01 - 2012-12-01
Lotto Sport Italia Spa Leisure Footwear developer - snekers
2003-09-01 - 2005-09-01
PRODUCTION SPORT SHOES LEADER
2000-01-01 - 2003-08-01
Sabrina Perazzolo 在 Geox 担任 Style Design Coordinator and Development Footwear Manager - Geox Spa
Sabrina Perazzolo 在 Geox 的职位是 Style Design Coordinator and Development Footwear Manager - Geox Spa
Sabrina Perazzolo 的电子邮件地址是 sab***@***.com
Sabrina Perazzolo 的电话号码是 -
Sabrina Perazzolo 的公司电话号码是 +391****
Sabrina Perazzolo 在 apparel & fashion 工作。
Sabrina Perazzolo 的一些同事包括Maria Arribas、David Hofling、Marco Carraro、Giovanni CarraroClaudia Flores、。
Sabrina Perazzolo联系方式: 电子邮件地址:sab***@***.com 电话号码:-
Sabrina Perazzolo 的个人领英是:http://www.linkedin.com/in/sabrina-perazzolo-508a451b
Sabrina Perazzolo 的办公地点:Biadene di Montebelluna, TV
全球B2B企业库
海关贸易数据
展销采购数据
Top-ranked on G2 Crowd